Price list

What I do
Based on the principle of good communication between the translator and the client, my main focus is to understand the client's translation needs and their requirements for customized translation and linguistic services. My services cover the following categories, according to the prices defined below.
TRANSLATION
Text and subtitle translation for audiovisual content (when the client provides the template or, in its absence, requires spotting) from English into European Portuguese.
Pricing from:
• 0.06 € technical and scientific translation
• 0,05 € text translation per word
• 3,50 € subtitling per minute (the template supplied by the client)
• 5 € per minute (without the template) for subtitling
MTPE
Light post-editing: Minimal corrections to ensure the text is understandable and grammatically correct, without major improvements in style or fluency.
• 0,02 € per word
Full post-editing More in-depth revision, ensuring grammatical accuracy, fluency, style adequacy, and content precision.
• 0,04 € per word
PROOFREADING
Spelling, grammatical, and textual correction for books, websites, and subtitles in the following variants:
Monolingual
Language: European Portuguese
•Text proofreading from 0,02 € per word
Comparative (bilingual)
English - European Portuguese
•Text proofreading from 0,03 € per word
•Audiovisual proofreading 1,50 € subtitling fee per minute
VIDEO GAME LOCALIZATION
Translation and adaptation of video games into European Portuguese:
From 0,06 € text translation per word
From 16 € per hour for application testing
CIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
Specialized and thorough translation that requires research, consistency in the terms used, and appropriate terminology.
• preliminary research 16 € per hour
• 0,06 € per word
CC / SDH
Subtitling aimed at the deaf and hard of hearing with the template supplied by the client.
Monolingual – European Portuguese
• 0,75 € per minute with
Bilingual English - European Portuguese
•1,70 € per minute
My latest works

